Cada mes, a la hora de redactar y revisar todo aquello que publicamos en el CBSERAM, nos surgen dudas relacionadas con el uso correcto del castellano y con el lenguaje radiológico. Estas dudas semánticas, gramaticales y ortográficas pueden surgirnos también a la hora de elaborar un trabajo científico, como un póster o un artículo. Pero también en el día a día preparando una sesión o incluso redactando un informe.
En esta sección recogeremos las herramientas que nos han sido útiles para resolverlas, de forma que estén agrupadas con la intención de que puedan serviros para resolver las dudas lingüísticas que tengáis.
¡Esperamos que os sean útiles!
1. RAE (Real Academia Española):
- Diccionario RAE (vigésima segunda edición) http://lema.rae.es/drae/
- Diccionario panhispánico de dudas (primera edición, 2005) http://lema.rae.es/dpd/
- Formulario de consultas lingüísticas: servicio muy sencillo de utilizar, se envía la duda y responden de forma rápida, amable y eficaz, ¡merece la pena probarlo! http://rae.es/consultas-linguisticas/formulario
- Las dudas más frecuentes (ortográficas, gramaticales y léxicas) aclaradas de forma sencilla http://rae.es/consultas-linguisticas/preguntas-frecuentes
2. Lenguaje radiológico:
- Léxico radiológico conflictivo, Pilar Gallar 2010 (segunda edición). Un libro de referencia en la Radiología española. Nuestro agradecimiento a la Dra. Gallar y a la SERAM por permitirnos publicar el enlace http://seram.es/readcontents.php?file=logofilsec/lexico_radiologico_conflictivo.pdf&op=download
- Recopilación de artículos de la revista RADIOLOGIA, referidas al buen uso del idioma en publicaciones científicas y en los informes radiológicos. Es una iniciativa del Dr. Vicente Rodríguez Zarallo. http://seram.es/modules.php?name=documentos&lang=ES&docuclick=17&document=informe_radiologico_1.pdf&iddocument=42&idwebstructure=207&op=getDocument
- RANM (Real Academia Nacional de Medicina): enlace al Diccionario de términos médicos y a las recomendaciones de la RANM sobre el lenguaje médico. http://www.ranm.es/
3. Lenguaje en los nuevos medios de comunicación:
Twitter, correo electrónico, blogs,… escribimos en nuevos soportes, y nadie nos enseñó formalmente a hacerlo. Pero eso no justifica que no escribamos correctamente. Los recursos de la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), surgida como heredera del Departamento de Español Urgente, una colaboración clásica de la agencia EFE, la RAE y un equipo de filólogos, abarcan ampliamente el lenguaje de los nuevos medios de comunicación de forma práctica. Aceptan consultas.
http://www.fundeu.es/
http://www.fundeu.es/escribireninternet/
@fundeu (en twitter)
4. Manuales de estilo:
Porque muchos creemos que el idioma lo moldean los medios de comunicación. Algunos clásicos, como los libros de estilo de El País, ABC, La Vanguardia o la agencia EFE, han sido redactados, prologados o supervisados por académicos como Lázaro Carreter o Blecua.
Si conoces algún recurso más que quieres compartir porque te parece que puede ser de ayuda, escríbenos. ¡Estaremos encantados de añadirlo a esta lista! 🙂
Ainhoa Viteri
Felicitaciones por tan valiosa y necesaria iniciativa.Me será muy útil en el día a día profesional y personal.
Muchas gracias por tus palabras 🙂
Un saludo.
[…] Recursos de estilo […]
Magnifica aportacion Gracias!
Magnífica aportación 😉